CONCLUSION
圣经》并不是用来照字面读的;它是一个寓言、奥秘、深奥箴言和隐藏信息的宝库。然而,纵观历史,宗教领袖们--就像耶稣时代的教士们--经常对圣经添枝加叶,断章取义,从而误解了上帝。这种曲解和宗教压迫的模式在历史上不断重演,必须终结。
似乎每种宗教都蕴含着一些真理。没有任何一种信仰体系、教条、信仰或意识形态能够垄断神圣的智慧。穆斯林认为耶稣不是神,这是正确的。基督徒对通过十字架上的完美牺牲来赎罪(虽然更准确的说法是罪的诅咒)的理解是正确的。犹太人对律法的重要性的理解是正确的,律法的根基是爱人如己。然而,在此历史时刻,绝大多数人都偏离了律法的这一核心原则--这是必须解决的问题。
这一核心教义--爱--在每一种宗教意识形态和地球上每一个善良的人身上都得到了回应。道家关于天王和天人的说法是正确的,佛家关于轮回的说法是正确的,谦逊和仁慈的美德是一种生活方式。印度教在广泛的精神真理方面贡献了丰富的智慧。巴哈伊信仰完美地强调了所有宗教的基本价值以及所有人的团结和平等。
没有人是十全十美的,也没有人应该在任何事情上都表现得好像自己是绝对正确的。所有精神之旅的核心都是认识到谦卑和爱是通往天堂的大门,上帝的智慧是无穷的。通过宗教的多样性,上帝向人类展示了如何相互关爱、相互尊重,即使存在差异。尊重并不意味着坚持要求他人接受你的世界观,也不意味着为歧视或虐待他人开脱--尤其是打着宗教的幌子。真正的爱和尊重意味着允许他人有自由生活的空间。
虐待变性人和同性恋者是我们这个时代最大的误解之一。社会早就应该承认他们的人性,给予他们应有的空间和尊重。他们也是人,在价值和尊严上是平等的。以宗教或意识形态为借口,抬高自己的信仰,同时虐待他人--无论是通过歧视、人格诋毁,甚至暴力--都是一种严重的罪恶,是对人类的不公。
爱是终极命令。在憎恨、压迫或伤害一个人的同时,不可能真正地去爱他。这样做就是伪君子,就像法利赛人和文士一样,将律法主义置于同情心之上,毫不留情地谴责无辜的人。正直的生活方式是遵循黄金法则:待人如己。爱人如己意味着设身处地为他们着想,理解他们的挣扎,肯定他们有尊严地生存的权利。
归根结底,爱和尊重是正义的基础。任何不尊重他人的行为都违反了真正宗教的核心教义和我们共有的基本人性。
The Bible is not meant to be read literally; it is a treasure trove of allegories, mysteries, profound sayings, and hidden messages. Yet, throughout history, religious leaders — like the clerics of Jesus’ day — have often misunderstood God by adding to Scripture and taking passages out of context. This pattern of misinterpretation and religious oppression has repeated itself throughout history and must come to an end.
It appears that every religion holds some truths. No single belief system, dogma, faith, or ideology has a monopoly on divine wisdom. The Muslims are correct in affirming that Jesus is not God. The Christians are right in their understanding of the atonement for sin (although more accurately stated as the curse of sin) through a perfect sacrifice on the cross. The Jews are correct about the importance of the law, which is rooted in loving one’s neighbor as oneself. Yet, at this point in history, a vast majority have deviated from this core principle of the law — something that must be addressed.
This core teaching — love — is echoed in every religious ideology and in every good person on Earth. Taoists are correct about the heavenly king and celestial hosts, Buddhists about rebirth and the virtues of humility and kindness as a way of life. Hindus contribute a wealth of wisdom across a wide range of spiritual truths. The Bahá’í Faith beautifully emphasises the essential worth of all religions and the unity and equality of all people.
No one is perfect, nor should anyone act as though they are absolutely right about everything. At the heart of all spiritual journeys is the realisation that humility and love are the gateway to heaven and that God’s wisdom is infinite. Through the diversity of religions, God has shown humanity how to love and treat one another with respect, even amid differences. Respect does not mean insisting that others adopt your worldview, nor does it justify the discrimination or mistreatment of others—especially under the guise of religion. True love and respect mean allowing others the space to live their lives freely.
The mistreatment of transgender people and homosexuals is one of the greatest misunderstandings of our time. It is long overdue for society to recognise their humanity and grant them the space and respect they deserve. They, too, are human — equal in worth and dignity. To use religion or ideology as a justification to elevate one’s beliefs while mistreating others — whether through discrimination, character assassination, or even violence — is a grave sin and injustice to humanity.
Love is the ultimate command. It is impossible to truly love someone while simultaneously hating, oppressing, or harming them. To do so is to live as a hypocrite, like the Pharisees and scribes who prioritised legalism over compassion, condemning the innocent without mercy. The righteous way to live is by following the Golden Rule: treat others as you wish to be treated. Loving your neighbor as yourself means putting yourself in their shoes, understanding their struggles, and affirming their right to exist with dignity.
In the end, love and respect are the foundation of righteousness. Anything less violates the core teachings of true religion and the fundamental humanity we all share.
REFLECTION
Christians grasp faith’s shield—pause, reflect anew,
Power bends it cold, a husk of what’s true.
Jesus called for hands to heal, for outcast’s due,
Not flight from wounds that bleed and stew.
Salvation flows for all—no hell to chain our view,
Cycles turn through love, not faith’s still pew.
1.Religious Allegories vs. Literal Interpretation: The conclusion asserts that the Bible (and religious texts in general) contain allegories, rather than literal rules. These allegories are meant to teach lessons, but religious leaders often manipulate them to control or oppress others. 2.Breaking the Cycle of Religious Oppression: It calls for an end to the cycle of religious leaders using faith to justify harmful actions, such as discrimination and exclusion, highlighting that many faiths contain valuable insights but are often misused. It emphasises that true spirituality transcends dogma. 3.Universal Truths Across Religions: The piece acknowledges the wisdom in all major religions: Christianity, Islam, Judaism, Hinduism, and Buddhism, each contributing different truths. However, no single religion holds the full truth, and the message is that humility, love, and compassion are the true keys to spiritual liberation. 4.The Importance of Love: Love is presented as the central message of all spiritual teachings, and the work of true religion is about uniting people, regardless of their differences. It criticises religious bigotry and affirms the equality of all people, including marginalised groups like transgender and queer individuals. 5.Reflection on Christian Faith: The reflection directs Christians to reconsider their understanding of faith. The focus should not be on personal salvation, but on active compassion and service to others. The idea is that salvation is about collective healing and love, not just individual belief.